Crveno-beli
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Crveno-beli

Forum : Crvenobeli
 
HomeТражиLatest imagesРегиструј сеПриступи

 

 ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1

Go down 
2 posters
АуторПорука
GakunGak
The Kenjutsu Student
The Kenjutsu Student
GakunGak


Број порука : 286
Age : 36
Localisation : wtalk.org
Registration date : 27.09.2006

ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Empty
ПорукаНаслов: ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1   ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Icon_minitimeTue Oct 10, 2006 10:46 pm

Whoareyou grass = Kositi travu
Runaway Hair = Bezanijska Kosa
Waiting All Right for Bread = Cekanje u redu za hleb
Oh Yes Gypsy Fox = Ada Ciganlija
Edge and Police Wagon = Ivica i Marica
In is = U, je!
Two Bad Milosh Dead = Dva losa ubise Milosa
Onfuck = Najebati
Forfuck = Zajebati
Withfuck = Sjebati
Fromfuck = Izjebati
Offuck = Odjebati
Yes Little Duck = Dapace
Who Washes, Him Two = Ko umije njemu dvije
Who Plums You = Ko te sljivi
Who cuts your hair = Ko te sisa
Don't lay devil = Ne lezi vraze
Hey Wire Wire Wire, My Raincoat is Shaking = Hej, zica, zica, zica, drma mi se kabanica
Where are you, sick = Dje si, bolan
Boys from the end = Momci iz kraja
Translate me to the second page of the street = Prevedite me na drugu stranu ulice
I'm begging you translate me on the to a friend page of the inface = Molim vas prevedite me na drugu stranu ulice
Dark of the job = Taman posla
On the face of the place = Na licu mesta
How yes no = Kako da ne
Worked Melissa = Radio Mileva
Worked table one = Radio 101
Meat Community = Mesna Zajednica
They put him Foxes = Stavili su mu lisice
Bean Yourself = Opasulji se
Cabbaged book = Raskupusana knjiga
I axed myself very much = Mnogo sam se sekirao
Small Before = Malopre
New Now = Novi Sad
Castration City = Skoplje
Forescratch City = Zagreb
Wart City = Pristina
Sarah Is An Ox City = Sarajevo
Wolfcook City = Vukovar
Wolf's 100 Square Meters City = Vukovar
Saturday City = Subotica
Small Saturday City = Subotica
To elephant to nowhy = Nasloniti se na nesto
Have you pushed = Sigurno
Where Bill = Debil
On those grandma's = Natenane
Table by table = 100%
Little tommorow = Malo sutra
Brides Money City = Mladenovac
Small is wetting the wood = Mali mokri lug
Nick was digging = Kopaonik
Nopain wellfaces = Bezbol palica
Rather = Njen pacov
Service road = Sluzbeni put
Forever = Prednja verzija
Forest = Za istok
I know my rights = Znam svoje desnjake
A Little Tomorrow = Malo Sutra
I am working with a full penny = Radim punom parom
Big knife tomorrow = Kama Sutra
I am talking alone with the room = Priþam sam sa sobom
Calculate on me = Racunaj na mene
Yes Little Duck = Dapace
Hey Wire Wire Wire, My Raincoat is Shaking = Hej, zica, zica, zica, drma mi se kabanica
Where are you, sick = Dje si, bolan
Boys from the end = Momci iz kraja
Translate me to the second page of the street = Prevedite me na drugu stranu ulice
Dark of the job = Taman posla
On the face of the place = Na licu mesta
How yes no = Kako da ne
Worked Melissa = Radio Mileva
Meat Community = Mesna Zajednica
They put him Foxes = Stavili su mu lisice
Bean Yourself = Opasulji se
Cabbaged book = Raskupusana knjiga
I axed myself very much = Mnogo sam se sekirao
Small Before = Malopre
Waiting All Right for Bread = Cekanje u redu za hleb
Edge and Police Wagon = Ivica i Marica
In is = U, je!
Who Plums You = Ko te sljivi
Two Bad Milosh Dead = Dva losa ubise Milosa
Whodrinks = Kopije
Just-steel = Bas-celik
The In-fall of Little Mice = Upala misica
Hello for Ready = Zdravo za gotovo
Blind Hose = Slepo crevo
Whochicken = Kopile
On-elephant = Naslon
It doesn't dog = Ne pasuje
I old about him = Ja se staram o njemu
Red on railways = Crveno na pruge
I am all on five = Sav sam napet
Sea march = More mars
Treasure to you = Blago tebi
Are railway = Supruga
He is a spitten father = On je pljunuti otac
Fade, see, joke = Veni, vidi, vic(i)
I have to fish the floor = Moram da ribam patos
Holy shit = Sveta Stolica
Lamb handkerchief = Jagnjeca maramica
He took a paining = Uzeo je bolovanje
Look at him receiving himself = Vidi ga kako se prima
Everything that is lost can be thrown up = Sve þto je izgubljeno moþe se povratiti
Lightbulb throat = Sijaliþno grlo
Priest singer = Pop-pevac
On those mothers = Natenane
The river blued the ground = Reka je poplavila zemlju
Everything is up and up = Sve je gore i gore
But I 'n' with = Alijansa
Onfuck = Najebati
Forfuck = Zajebati
Withfuck = Sjebati
Fromfuck = Izjebati
Offuck = Odjebati
New Now = Novi Sad
Castration City = Skoplje (alt. Withspear City = Skoplje)
Forescratch City = Zagreb
Wart City = Pristina
Sarah Is An Ox City = Sarajevo
Wolfcook City = Vukovar
Saturday City = Subotica
Port Resort = Banja Luka (altern. Spa Harbor = Banja Luka)
Runaway Hair = Bezanijska Kosa
Oh Yes Gypsy Fox = Ada Ciganlija
To-Grandfather-her City = Dedinje
Notmind City = Neum
Slantox = Kosovo
Who Washes, Him Two = Ko umije njemu dvije
Don't lay devil = Ne lezi vraze
No Cat = Nemacka
No C = Nemac
And That Fox = Italija
No Yes Stolen = Neda Ukraden
Yes To Little Cannon = Dado Topiþ
Hope Big Cannon = Nada Topþagiþ
Little Rose Little Juice = Ruzica Sokic
Happy Account = Radoje Kontic
Freeman Gentlefuck = Slobodan Milosevic
But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegovic
Peace I on = Mirjana
Peacewho = Mirko
Kissopeace = Ljubomir
Andout = Ivan
Earlywho = Ranko
Mroftalp Gnikrow = Aleksandar (od Working Platform = Radna skela)
Gentleis = Miloje
Mildis = Blagoje
Apartmentwho (Flatwho) = Stanko
Colorado = Bojan
Apartmentandpeace = Stanimir
Warandpeace = Ratimir
Dearkiss = Dragoljub
Who-what-on = Kostana
Mt. Nick-Was-Digging = Kopaonik
Mt. Noise-Oils = Bukulja
Mt. I-Chorus-and-on = Jahorina
Mt. Damned-and-is = Prokletije
Mt. He-was-Like-an-Ox = Biokovo
Mt. Flat = Ravna Gora
Назад на врх Go down
http://www.gakungak.jconserv.net
Andjelina
Andjeo foruma
Andjeo foruma
Andjelina


Број порука : 128
Age : 35
Localisation : Niљ
Registration date : 27.09.2006

ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Empty
ПорукаНаслов: Re: ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1   ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Icon_minitimeTue Oct 10, 2006 11:38 pm

Trebalo mi je vreme da sve na vreme proиitam i skapiram ali vredelo je Laughing
Назад на врх Go down
GakunGak
The Kenjutsu Student
The Kenjutsu Student
GakunGak


Број порука : 286
Age : 36
Localisation : wtalk.org
Registration date : 27.09.2006

ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Empty
ПорукаНаслов: Re: ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1   ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Icon_minitimeTue Oct 10, 2006 11:44 pm

Pa nisam dz sve ovo postavljao... affraid
Назад на врх Go down
http://www.gakungak.jconserv.net
Sponsored content





ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Empty
ПорукаНаслов: Re: ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1   ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1 Icon_minitime

Назад на врх Go down
 
ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 1
Назад на врх 
Страна 1 of 1
 Similar topics
-
» ENGLESKO-SRPSKI RECNIK 2

Permissions in this forum:Не можете одговорити на теме у овом форуму
Crveno-beli :: Zabava :: Zabava, humor, vicevi-
Скочи на: